Prevod od "agora será" do Srpski


Kako koristiti "agora será" u rečenicama:

Só verei esse dinheiro quando ela morrer, e agora será bem menos!
Ne mogu staviti ruke na novac dok ona ne umre, a ona ga troši da bi platila tebi.
Acho que se entrarmos em guerra com os Baxter agora,... será pior do que sentar em um barril de dinamite.
A i situacija sa Baksterovima.... je krajnje napeta. - Gde da stavimo ovo?
Pode ter sido um bom contrabandista... mas agora será alimento para o Bantha.
Možda si dobar krijumèar... ali si sad hrana za Bantu.
A sua licença a partir de agora, será revogada indefinidamente.
Поменута дозвола се одузима на неодређено време.
Era infeliz em Nova York e agora será infeliz no interior.
Bila si jadna u New Yorku, a sad ceš i ovdje u zabiti.
O capitão Rooney, 38 anos, bicampeão da Pantheon Cup... quase 50 mil jardas de arremesso... agora será substituído pelo zagueiro Tyler Cherubini.
39-godišnji Kap Runi dvostruki osvajaè naslova, sa skoro 50.000 dodavanja, zamenjen je prvom zamenom.
O Exército de Anúbis agora será meu!
Anubisova æe vojska sada biti moja!
Tudo que foi usado para a vingança, agora será usado para o bem.
Све што сам искористио за освету сад ћу искористити за добро.
Se a levarmos agora, será o pior dia de sua vida, para sempre!
Ako je sada odnesemo, to će joj biti najgori dan u životu.
Agora será guerra contra vocês dois.
Onda neka bude rat vama oboje.
O aterro do lago Michigan era uma chaga em nossa cidade... e agora será um depósito de robôs trabalhadores.
Jezero Michigan. Nekad ponos našeg grada a sada æe biti preuzeto za skladištenje robota radnika.
Agora, será Marshall e Lilly... e eu.
A sada æe da bude Maršal i Lili... i ja.
Acho que agora, será um presente de despedida.
Izgleda je to sada... Poklon za oproštaj.
Se ele morrer agora, será mais fácil para todos nós.
Možda sad umre i svima nam olakša.
A partir de agora será conhecido como Jason Bourne.
Od sada nadalje, biæeš poznat kao Džejson Born.
O que acontecer agora, será de minha responsabilidade.
Doveli smo vam ga, on je moja odgovornost.
Operá-la agora será cruel e inútil.
Okrutno je i bez svrhe nastaviti operaciju.
Agora será duas vezes mais rápido.
Sada æe ovo iæi dvostruko brže.
Se eu invadir esse apartamento agora será que não acho ao menos uma Barbie?
Ako bih sada ušao u taj stan zar ne bih našao Beanie Barbike?
Quero dizer que Angel agora será Detetive Sargento Batista.
Upravo sam èula da æe Angel biti Detektiv narednik Batista.
Até o momento brincamos de "guardas e bandidos", agora será a guerra.
Dosada smo se igrali kauboja i indijanaca. Ovo je rat!
E agora será capaz de ir até lá.
Сада ћеш моћи да дођеш до тамо.
Se lutarmos agora, será longo e sanguento.
Ako sad zaratimo, biæe to dug i krvav rat.
Esta terra agora será, para sempre, de Sua Majestade, o Rei George...
Ova zemlja je ovime zauvek zauzeta, u velièanstveno ime Njegove Visosti, kralja Džordža...
E agora, será apenas mais um viciado morto.
A sada, biæeš samo jedan anonimni, mrtvi narkoman.
A partir de agora, será somente o LBS-4.
Од сада ће бити само БСЛ-4.
Eu tentei do modo limpo, mas eles não quiseram, então agora será do modo sujo.
Pokušala sam ovo da odradim èisto ali mi nisu dali, sada æemo prljavo.
Em honra ao seu serviço e à conclusão da sua missão, agora será chamado de "Cavaleiro Invisível".
U èast tvoje usluge i završetka potrage, od sada æeš biti poznat kao Nevidljivi Vitez. Hvala ti.
Se não falar nada agora, será muito constrangedor.
Ne budeš li nešto rekao sad, biæe veoma neprijatno.
Se Davina não for sacrificada, cada terra que rachar, tudo que está acontecendo agora será consumido por água e fogo.
Ako ne žrtvuju Davinu, onda æe svaki deo zemlje biti poplavljen i spaljen vatrom.
A cura ENI agora será aplicada nas... pessoas diagnosticadas, ou que sofrem de SOS.
Eni lijek æe sada biti obavezan za sve osobe s dijagnosticiranim ili, onima koji pate od s.O.S.
Você é uma viúva, se não agora, será em breve.
Ti si udovica. Ako ne danas, uskoro æeš biti, a uz to i Engleskinja.
Se você quer fazer o certo, o que fizer a partir de agora, será decisão sua.
Ako hoæeš da ispraviš to, odsad treba sama da odluèuješ.
A partir de agora, será conhecido apenas como prisioneiro 8612.
Od sada, biæeš poznat kao zatvorenik 8612, i samo kao 8612.
Se eu pedir ajuda agora, será o meu fim.
Džejmse, ako sada zatražim pomoæ, gotova sam.
E agora será vendido pelo maior lance.
I sada proda ko više ponudi.
Então cada morte a partir de agora será sua responsabilidade.
Onda æe svaka smrt, od ovog trenutka nadalje biti iæi na vašu dušu.
Se não fizermos isto agora, será feito conosco depois.
Ako mi sad ovo ne uradimo, uradiæe nam to kasnije. To je èinjenica.
Se nos rendermos agora, será o mesmo que matar nossos filhos.
Ako se sada predamo, to je kao da smo ubili sopstvenu decu.
Você não era terrorista antes, mas agora será.
Dosad nisi bila teroristkinja, ali sad æeš postati.
Se ele for agora, será terrível para defendermos a cidade contra o irmão dele.
Ako sad ode, posledice će biti katastrofalne u našem nastojanju da odbranimo Pariz od njegovog brata.
Agora será a repetição de pequenos, importantes, anúncios de 30 ou 28 segundos na TV
Sada je to ponavljanje kratkih, emocionalnih, 30 sekundi, 28 sekundi dugih televizijskih reklama.
Cada hora do dia, cada dia de sua vida, toda a jornada até o seu leito de morte, que agora será 10 anos mais tarde do que seria.
Сваког сата у дану, сваког дана вашег живота, све до самртне постеље, која ће сада бити 10 година касније него што би иначе била.
É tipo, se não agirmos agora, será tarde para sempre, já fazem 10 anos.
Ukoliko sad nešto ne preduzmemo, kasno je zauvek i tako već 10 godina.
E é muito provável que, qualquer coisa que eu escreva a partir de agora será julgada pelo mundo como o trabalho que veio depois do sucesso assustador do meu último livro, certo?
И највероватније је да ће било шта што напишем у наредно време свет процењивати као дело које је уследило после застрашујућег успеха моје последње књиге, зар не?
0.82702779769897s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?